2008年4月27日 星期日

手勢的英文:gesture 強調的英文:emphasis

這次看的是「白爛合唱團」:
http://www.im.tv/vlog/personal/1386127/3683439

他們想唱的歌其實是the mamas and the papas(直翻就是"拔拔跟麻麻")所唱的California dreamin'(這是原版):
http://www.youtube.com/watch?v=-wI6uAOHzvo


大概到1:47的時候突然冒出兩個我不熟悉的單字,當然得查一下囉!
他說"I'm using a gesture for emphasis" (若有聽錯還請包涵)
gesture(牛津字典查的:)
a movement of part of the body, esp. a hand or the head, to express an idea or meaning
一部份的身體做動作(移動),特別(especially)是指手或頭,去表達一種意義
用身體去做動作,來表達某種意思,例如比大拇指表達「厲害、不錯」的意思

emphasis
special importance, value, or prominence given to something
特別的重要性、價值、突出給接受方


看看影片娛樂一下吧!不懂笑點的話,反白下一行看提示…
[因為主唱要他們repeat,是要他們「跟著唱」,他的團員確聽成「一直重覆唱」]
↓ 有幫助就給個讚吧 :D

(如果有跳出 Confirm 記得按確認唷)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...