文章

顯示從 9月, 2008 起發佈的文章

迴紋針:paper clip

clip當動詞可以當作「夾上」,當名詞可以當迴紋針,夾住紙張嘛 用paper clip則可以更確認,不過情況ok的話,依據前後文 用clip其實就可以了 依據cambridge dictionary的解釋: a small usually metal or plastic object used for fastening things together or holding them in position: a paper/hair/tie clip 一個小的有用的金屬或塑膠製品,用來把東西互扣起來在一起,或者把東西固定在位。 這邊舉了三個例子,包括今天的主題迴紋針: paper clip迴紋針 hair clip髮夾 tie clip領帶夾

被雨淋濕、淋雨的英文:rainy

這個字是形容詞,可以當「多雨的」或「被雨淋濕的」 啊...這個單字好像沒什麼好多說的 不過要表達被雨淋濕的話,還有一些挺直覺的說法,例如: get wet in the rain(在那場雨中給弄濕了) 或be exposed to the rain(在那場雨中我毫無遮蔽物可以擋雨) exposed就是「暴露的」,是從動詞expose 揭發、使露出變來的 附帶一提,wet除了當名詞(溼氣)、形容詞(濕的),還可以當動詞(打溼)喔! 要說的話,其實wet當動詞還有撒尿的意思= =